رسته‌ها
هزار و یک شب - جلد ۱
امتیاز دهید
5 / 4.8
با 170 رای
امتیاز دهید
5 / 4.8
با 170 رای
هزار و یک شب مجموعه‌ای از داستان‌های افسانه‌ای قدیمی هندی، ایرانی و عربی است که به زبان‌های متعددی منتشر شده‌است.
شروع داستان هزار و یک شب به نقل از پادشاهی است ساسانی با عنوان شهرباز (پادشاه) و روایتگر آن شهرزاد (دختر وزیر) است. اکثر ماجراهای آن در بغداد و ایران می‌گذرد و داستان‌های آن را از ریشهٔ ایرانی دانسته‌اند، که تحت تاثیر آثار هندی و عربی بوده‌است. اینکه داستان‌های هزار و یک شب مشخص و روشن باشند و تعداد آن‌ها دقیقاً هزار و یک باشد چندان واقعی به نظر نمی‌رسد. اما داستان‌های زیادی زیر نام هزار و یک شب نوشته شده‌است.
بیشتر
اطلاعات نسخه الکترونیکی
تعداد صفحات:
572
فرمت:
PDF
آپلود شده توسط:
khar tu khar
khar tu khar
1393/03/16

کتاب‌های مرتبط

این راز سر به مهر
این راز سر به مهر
4.5 امتیاز
از 4 رای
نماز بر رستم
نماز بر رستم
3.5 امتیاز
از 2 رای
عزاداران بیل
عزاداران بیل
4.6 امتیاز
از 612 رای
در کارگاه نمدمالی - جلد ۲
در کارگاه نمدمالی - جلد ۲
4.5 امتیاز
از 27 رای
Plain Tales from the Hills
Plain Tales from the Hills
5 امتیاز
از 1 رای
انیران
انیران
4.4 امتیاز
از 34 رای
درج دیدگاه مختص اعضا است! برای ورود به حساب خود اینجا و برای عضویت اینجا کلیک کنید.

دیدگاه‌های کتاب الکترونیکی هزار و یک شب - جلد ۱

تعداد دیدگاه‌ها:
18
هزار و یک شب ارزشمندترین میراث داستانی در تمدن اسلامی است. داستانهای آن حالت اپیزودیک ( قصه اندر قصه ) دارد و بسیار ماجراجویانه و دلهره آور پرداخته شده. وجود عناصر تخیلی و جادویی هم بر این جذابیت افزوده ست، به همین خاطر داستانها با طولانی و در مواردی تکراری شدن، ملال آور نیستند. خواندن این کتاب گرانسنگ قدرت تخیل را فوق العاده تقویت می کند، این است که بسیاری نویسندگان ایرانی و حتی اروپایی آن را منبع الهام خود در داستان نویسی دانسته اند.
تأثیر فرهنگ اسلامی و ارزشهای دینی و حتی تکریم خلافت عباسی در جای جای آن مشاهده می شود، چون حجم کتاب در ابتدا کمتر بوده و به تدریج در ادوار بعدی خاصه عباسیان به آن افزوده شده تا به شکل کنونی درآمده است. اما در سراسر کتاب همواره یک پدیده عاشقانه از نوع عشق زمینی و جنسی وجود دارد که تمام ماجرا را تحت الشعاع قرار می دهد و با اینکه در چاپ های پس از انقلاب بخش هایی از آن حذف شده هنوز هم صحنه های اروتیک در آن به چشم می آید.شاید این نکته قابل تحقیق باشد که چرا کتابی که در بطن سرزمین های اسلامی پدید آمده و همه جا خوانده و شنیده می شده، تا این اندازه جنسی و شهوانی است؟!
این نکته را نباید نقطه ضعف تلقی کرد، بلکه راهی به سوی برخی واقعیت ها دانست.
در متن اصلی کتاب که به عربی است، ظاهراً اشعار بسیار و بعضاً مفصل از شاعران عرب قبل و بعد از اسلام بوده که مترجم به درستی آنها را حذف کرده و اشعار فارسی کوتاه و معتدلی را در میانه داستانها آورده ست، نثر او هم نثر قدیم فارسی است و لغات عربی آن نسبتاً زیاد، ولی فنی و دشوار نیست.بلکه روان و شیرین بوده و از نمونه های بازنویسی شده اش بهتر است. داستانها در شب های آغازین طولانی تر است و در ادامه کوتاه می شود و در حد یک صفحه تقلیل می یابد، پیداست که نویسنده یا مترجم قصه ها را این گونه تنظیم کرده تا شمار شب ها به هزار و یک برسد.
روزهای دبیرستان را که مشغول خواندن این کتاب و بر سر ذوق و هیجان بی اندازه بودم، هیچ گاه فراموش نمی کنم.
با سلام و درود فراوان خدمت شما عزیزان که این سایت را به این پرباری و زیبایی پدید آوردین.مخصوصا این مجموعه داستانی هزارویک شب که کار فوق العاده ای است چه از نظر محتوا و چه از نظر اینکه در سایت درج کردین.با تشکر.:x
[quote='محمد جواد شکوهی']واقعاً قصه های زیبائیه . کاش همه همت کنند و بخونن و حتی برای بچه هاشون رو هم تشویق به خوندنش بکنن یا حتی اگه اونا همت نکردند بخونن به اشکال مختلف و در موقعیتهای ممکن براشون نقل کنند چون علاوه بر زیبائی و هیجان پر از نکات آموزنده هست .
با تشکر ![/quote]
در جذابیت این کتاب و داستانهاش شکی نیست اما بنده این کتاب رو حتی در حالت کنونی (چاپ های سانسور شده) برای کودکان مناسب نمیدونم‍! درست است که بعضی مسایل آشکارا بیان نشده اما همچنان اشاره ای که شده کافیست برای فهمیدن اینکه ماجرا از چه قرار بوده است!!
به نظر بهتر است برای کودکان از نسخه های ویرایش شده مخصوص آن ها ( که هم داستان ها تلخیص شده و هم به زبان قابل فهم تر نگارش شده )استفاده شود.
ببخشید در ترجمه 5جلدی ابراهیم اقلیدی از این کتاب وعده داده شده بود که یک کتاب جداگانه با نام افزوده های گالان(هفده داستانی که آنتوان گالان مترجم فرانسوی هزار ویکشب به این کتاب افزوده است) را چاپ می کند. آیا این کتاب چاپ شده است؟ و اگر چاپ نشده کی چاپ می شود.لطفا اگر کسی اطلاع دارد به من خبر بدهد.
چگونه می توانم نسخه بدون سانسور کتاب را دانلود کنم؟کدام سایت این کتاب را برای دانلود گذاشته است؟
واقعاً قصه های زیبائیه . کاش همه همت کنند و بخونن و حتی برای بچه هاشون رو هم تشویق به خوندنش بکنن یا حتی اگه اونا همت نکردند بخونن به اشکال مختلف و در موقعیتهای ممکن براشون نقل کنند چون علاوه بر زیبائی و هیجان پر از نکات آموزنده هست .
با تشکر !
عــــــــــــــــالیه من که خیلی دوستش دارم قصه هاش خاصن
(!)(!)(!)
با سلام
این کتاب انتشارات هرمس هست
که بعد از انقلاب منتشر شده و طبق اصول جمهوری اسلامی بسیاری از قسمت های آن سانسور شده است
نسخه ای که اینجا برای دانلود است چاپ اولش هست و چاپ دومی هم داره
البته یه نسخه هم داره که حمید عاملی تدوین کرده که به زمان امروزی برگردانده شده
ولی نسخه ی کامل این کتاب انتشارات کلاله است
لطفا اگه اونو دارید یا جایی پیدا کردید برای ما هم بگذارید
چون این نسخه مثل خیلی از فیلم ها و چیزهای دیگه سانسور شده است
:!:!:!
هزار و یک شب - جلد ۱
عضو نیستید؟
ثبت نام در کتابناک